Engelse vertaling van succesvolle Brugse mystery-detective 'The Witch of Bruges'
Brugge, 8 augustus 2025 – Na het succes van de Nederlandstalige editie is 'The Witch of Bruges', de Brits-Engelse vertaling van 'De Heks van Brugge' van auteur Olivier Van Gierdeghom, vanaf nu verkrijgbaar. Het boek heeft inmiddels lovende kritiek ontvangen en wordt goed onthaald in zowel de Olleke winkels als Brugse boekhandel De Meester, waar het populair is bij zowel toeristen als lokale lezers.
Creatief antwoord op toeristische uitdagingen
De Heks van Brugge reeks is ontstaan uit de economische realiteit waarmee Brugge, net als vele Europese steden die afhankelijk zijn van toerisme, wordt geconfronteerd. De stad trekt massaal dagtoeristen aan die vaak op de boot eten, overal foto's maken maar weinig kopen, waardoor lokale handelszaken het moeilijk hebben. Deze situatie is zo nijpend geworden dat Stad Brugge langdurige leegstand van handelspanden moet camoufleren door ze te bestickeren.
Het boek en de bijhorende merchandise vormen een creatief antwoord op deze uitdaging. Door een authentiek verhaal te creëren dat diepgeworteld is in de Brugse cultuur en geschiedenis, biedt 'The Witch of Bruges' toeristen iets origineels en betekenisvols om mee naar huis te nemen.
Internationale expansie met lokale waarde
De Engelse editie van dit donkere fantasy detective verhaal maakt het boek toegankelijk voor een internationaal publiek dat de magische mysteries van Brugge wil ontdekken. Het verhaal combineert LGBTQ+ thema's met een wereld van magie, chocolade en eeuwenoude geheimen, spelend in het hart van de historische stad. De stad is een personage op zichzelf.
"Het is fantastisch om te zien hoe 'The Witch of Bruges' wordt omarmd door zowel Engelstalige toeristen die Brugge bezoeken als lokale lezers", aldus Olivier Van Gierdeghom. "Toeristen waarderen deze originaliteit – ze krijgen niet alleen een verhaal, maar een authentiek stukje Brugse cultuur dat verder gaat dan de gebruikelijke souvenirs. De universele thema's van fantasy en identiteit, gecombineerd met de herkenbare Brugse setting, spreken een breed publiek aan."
Verhaal vol mysterie en inclusiviteit
In 'The Witch of Bruges' volgt de lezer Finn De Wulf, die denkt dat zijn grootste probleem is hoe hij zijn duistere geheim verborgen kan houden tijdens het bezorgen van pizza's. Tot hij op de deur klopt van Simon Laurent – rijk, bloedmooi en dodelijk gevaarlijk. Samen met heks Lina Vandevelde raken ze verwikkeld in een complexe detectivezaak die de eeuwenoude magische chocoladewereld van Brugge blootlegt.
Het boek portretteert diversiteit als kracht, met hoofdpersonages van verschillende seksuele oriëntaties en non-binaire personages. De herkenbare, maar mystieke versie van Brugge in het boek toont bekende locaties zoals het Minnewater en de Rozenhoedkaai. Elke gracht en chocoladewinkel vormt een stukje van de puzzel.
Duitse editie volgt in september
Na het succes van zowel de Nederlandse als Engelse editie, zal in september ook de Duitse versie van het boek verschijnen, waarmee 'The Witch of Bruges' zijn internationale bereik verder uitbreidt. Deze versie zal tevens het eerste Duitstalige boek zijn van uitgeverij Kabouterpers.
Verkrijgbaarheid
Boekgegevens Engelse editie:
Titel: The Witch of Bruges
Auteur: Olivier Van Gierdeghom
ISBN: 9789493427099
Verkoopprijs: € 11,90
Uitvoering: paperback
Auteur: Olivier Van Gierdeghom
ISBN: 9789493427099
Verkoopprijs: € 11,90
Uitvoering: paperback
Verkrijgbaar via de boekhandel en online.
Website: kabouterpers.be | witchofbruges.be
Over de auteur
Olivier Van Gierdeghom (hij/hem/zijn) is Meester in de Beeldende Kunst, pretparkliefhebber en creatief ondernemer van Vlaams-Nederlandse origine. Hij schreef reeds meerdere boeken over legenden en seksuele identiteit en geaardheid. 'The Witch of Bruges' combineert zijn passie voor diversiteit, magie en mysterie.

